Шум, Ольга ВолодимирівнаShum, OlgaШум, Ольга Владимировна2016-10-312016-10-312015Шум Ольга. Творча майстерність перекладача при відтворенні українських фразеологізмів (на прикладі німецькомовних перекладів А.-Г. Горбач) / О. Шум // Актуальні питання гуманітарних наук : міжвуз. зб. наук. пр. молодих учених Дрогоб. держ. пед. ун-ту ім. Івана Франка / редкол.: М. П. Пантюк (голов. ред.) [та ін.]. – Дрогобич : Посвіт, 2015. – Вип. 14. – С. 167–171.2308-4855https://ir.kneu.edu.ua:443/handle/2010/20015У статті розглянуто особливості індивідуальності перекладача-емігранта при відтворенні україномовних фразеологічних одиниць німецькою мовою на матеріалі антологій «Kürbisfürstin» та «Ein Rosenbrunnen», зокрема способи відтворення фразеологічних одиниць німецькою мовою.The article considers reproduction of the author’s style and creative skills of translator-emigrant in the process of of phraseological unit translation from Ukrainian into German based on anthologies «Kurbisfurstin» and «Ein Rosenbrunnen», as well as idioms reproduction into German.ukвідповідникеквіваленткалькуваннястиль перекладачатрансформаціяфразеологізмequivalenttracingreproductionstyle of translatorphraseological unitТворча майстерність перекладача при відтворенні українських фразеологізмів (на прикладі німецькомовних перекладів А.-Г. Горбач)Creative skills of translator in the process of Ukrainian idioms reproduction (based on German translations by A.-H. Horbach)Article81’255.4’373.7 Горбач