Фразеологічні одиниці на позначення соціально-економічних реалій у сучасній німецькій мові: структурний та семантичний аспекти

Loading...
Thumbnail Image
Date
2010
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Херсонський державний університет
Abstract
Дисертація присвячена вивченню фразеологічних одиниць сучасної німецької мови на позначення соціально-економічних реалій (далі – ФОСЕР), їх структурно-семантичному аспектові. На ґрунті комплексного аналізу з використанням системного, ономасіологічного й семасіологічного підходів із залученням знань суміжних галузей науки було досліджено, що утворення семантики ФОСЕР базується на закономірних когнітивних зв’язках образів, символів, знаків, а також на уяві та фантазії про навколишній світ у свідомості людини. Цілісне значення ФОСЕР представлене у формі блоків для висвітлення його структурно-семантичних особливостей. Виявлена специфіка формування цілісного значення ФОСЕР у ході первинного фразеотворчого процесу, показана роль слова-компонента у формуванні семантики досліджуваних ФО. Лексичні одиниці, що позначають етнореалії соціально-економічної сфери, тобто економічний компонент розглядається як детермінант етнокультурної інформації. Емпіричний матеріал класифікований за тематико-ідеографічним принципом і досліджений у ході вторинного фразеотворчого процесу. У ході дослідження встановлено, що внаслідок результаті дії семантичних, структурно-граматичних та структурно-семантичних механізмів ФОСЕР стають основою для утворення нових ФО і лексичних одиниць, а також нових ФОСЕР. Проведений аналіз дає підстави стверджувати, що ФОСЕР становлять унікальні комплікативні знаки вторинної номінації з багатою національно-культурною інформацією, що не втрачають своєї комунікативної цінності, розвиваються, оновлюються, пристосовуються до умов комунікації, а також слугують основою для утворення інших мовних знаків.
This thesis focuses on the study of semantic and structural aspects of the phraseological units for designation social-economic realias in modern German by taking in account their ethnic and cultural specifics. The dissertation suggests a comprehensive analysis of the source of the studied phraseological units, the ways of their formation as a result of primary and secondary phraseological proсess. The comprehensive analysis made it possible to define the ways and mechanisms which led to the integrity of meaning of the phraseological units and group them into the blocks, which showed the peculiarities of the denotative-significative correlation of the studied phraseological units. It is proved that the economic component belongs to a basic one and is regarded to be the indicator of national-cultural semantics formed either by separate components, or by the whole structure of the phraseological units as well as by their prototypes – genetic free word-combination. The onomasiological and semasiological analysis has revealed phraseological derivation mechanisms and the role of the phraseological units for the designation the social-economic realias in the enrichment of the vocabulary of modern German.
Диссертация посвящена изучению фразеологических единиц, обозначающих социально-экономические реалии в современном немецком языке (далее – ФЕСЭР). В диссертации проведен комплексный анализ исследуемых фразеологических единиц (далее – ФЕ), позволивший, во-первых, установить целостность значения ФЕСЭР, а во-вторых, представить семантическую структуру ФЕСЭР в форме следующих блоков: мотивационный блок (М-блок), денотативный блок (Д-блок), грамматический блок (Г-блок), коннотативный блок (К-блок), включающий экспрессивность, эмотивность, образность, функционально-стилистическую градацию, национально-культурный компонент. Комплексный анализ позволил выявить особенности денотативно-сигнификативной соотнесенности ФЕСЭР и разработать их тематико-идеографическую классификацию. В процессе исследования было установлено, что лексический экономический компонент относиться к ядерным в формировании целостного значения ФЕСЭР и является не только индикатором отнесенности словесного комплекса к исследуемой тематической сфере, но и содержит ценностную информацию о немецком этносе. Результаты исследования свидетельствуют о том, что национально-культурная семантика исследуемых ФЕ формируется: а) значением экономического компонента; б) целостным значением ФЕСЭР, содержащих специфические фоновые знания; в) прототипами ФЕСЭР – генетически свободными словосочетаниями, значение которых раскрывается этимологически. Процесс образования ФЕСЭР тесным образом связан и непосредственно коррелирует с социальными, культурно-историческими условиями жизни и деятельности немецкой нации и реагирует на наименьшие изменения в обществе. Первичной материальной формой для образования ФЕСЭР выступает слово, словосочетание и предложение. К основным способам первичного фразеобразовательного процесса ФЕСЭР относим семантический, лексико-семантический, грамматико-семантический, лексико-грамматический. Главными механизмами формирования корпуса исследуемых фразеологических знаков считаем метафорическое и метонимическое переосмысление прототипов ФЕСЭР. Для исследуемых ФЕ характерны заимствования одного или нескольких компонентов. Для современных заимствований характерны заимствования с английского языка и его американского варианта, особенно спортивной лексики (Versportung der Sprache). ФЕСЭР имеет тенденцию к развитию. В процессе вторичного фразеобразования на их базе образовываются новые ФЕСЭР, новые ФЕ, а также новые лексические единицы. Среди способов вторичного образования, к которым относятся семантический, структурно-грамматический, структурно-семантический наиболее распространенными являются структурно-грамматический и структурно-семантический. Семантический путь образования ФЕСЭР предусматривает изменения их семантики при неизмененном лексико-грамматическом составе. Главным условием структурно-грамматических способов образования ФЕСЭР является постоянство их фразеологического значения и грамматической формы при структурных изменениях его компонентов. Новое переносное, вторично-образное значение ФЕСЭР возникает в результате вторичного и параллельного переосмысления. Новое переносное значение ФЕСЭР возникает и при наличии конкретизаторов (человек – предмет, конкретность – абстрактность). Результаты исследования свидетельствуют, что наиболее распространенными типами варьирования компонентов ФЕСЭР являются лексическое и морфологическое, реализующиеся как на основе синонимических отношений компонентов, так и на отнесенности компонентов к одному тематическому или семантическому полю или группе. Морфологическое варьирование предусматривает вариации артиклей (нулевого, неопределенного, определенного), неопределенно-личных местоимений, различных предлогов, имени существительного в единственном и множественном числе, а также его уменьшительно-ласкательной формы. В результате структурно-семантических модификаций ФЕСЭР происходит их количественная и качественная субституция, вызванная желанием носителей языка обновить образ, заменить заимствованный иностранный компонент, увеличить степень интенсивности его значения. Типичными механизмами вторичного фразеобразования ФЕСЭР являются расширение и сокращение (фразеологический эллипсис) их базовой структуры. Расширение базовой структуры характерно для всех структурных типов ФЕСЭР, включая также и минимальные ФЕСЭР. Фразеологический эллипсис свойственен тем ФЕСЭР, которые в своем составе имеют несколько семантических центров или, словность компонентов которых равняется 1 (сохраняют свое словарное значение в составе ФЕСЭР). На материале исследования был рассмотрен также процесс образования лексических единиц на базе ФЕСЭР, возникающих вследствие конденсации значения всей ФЕСЭР, путем сложения ее отдельных компонентов. Понимание значения таких лексических единиц требует знания семантики всего фразеологизма и каждого его компонента в отдельности. Результаты исследования корпуса фесэр в современном немецком языке дают возможность сделать следующие выводы: а) фесэр являются особенными знаками вторичной номинации, которые вербализуют один из самых важных аспектов жизни и деятельности немецкого общества, а именно его социальную, хозяйственную, экономическую жизнь и деятельность; б) факторы лингвистического и экстралингвистического порядка служат первопричиной образования фесэр; в) фесэр образуют обширную подсистему в общем фразеологическом фонде немецкого языка (1800 знаков) и содержат емкую национально-культурную информацию, в частности, их экономический компонент. семантика исследуемых фе сложна, противоречива, однако относительно стабильна, поскольку, как и другие языковые знаки, находится под давлением языковой системы немецкого языка.
Description
Keywords
фразеологічна одиниця, первинний фразеотворчий процес, вторинний фразеотворчий процес, слово-компонент, економічний компонент, етнореалія, прототип, phraseological unit, primary and secondary phraseological proсess, phraseological derivation, lexical (economic) component, realia, фразеологическая единица, первичный фразеологический процесс, вторичный фразеологический процесс, слово-компонент, экономический компонент, этнореалия
Citation
Дмитренко О. П. Фразеологічні одиниці на позначення соціально-економічних реалій у сучасній німецькій мові: структурний та семантичний аспекти : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 / Дмитренко Олена Петрівна ; Херсон. держ. ун-т. – Херсон, 2010. – 20 с.