Види кон’юнктива та особливості його перекладу (на матеріалі німецьких публіцистичних статей економічної тематики)

dc.contributor.authorПодорожна (Кіяниця), Катерина Юріївнаuk
dc.contributor.authorPodorozhna (Kiianytsia), Kateryna Yuriivnaen
dc.contributor.authorКіяниця, Катерина Юріївнаuk
dc.contributor.authorKiianytsia, Kateryna Yuriivnaen
dc.contributor.authorКияница, Екатерина Юрьевнаru
dc.contributor.authorКожедуб, Лідія Георгіївнаuk
dc.contributor.authorKozhedub, Lidiia Georgiivnaen
dc.date.accessioned2017-05-30T10:38:00Z
dc.date.available2017-05-30T10:38:00Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractУ статті розглядаються основні види вживання кон’юнктива (умовний спосіб) у німецьких публіцистичних статтях економічної тематики та особливості його перекладу українською мовою. Особлива увага приділяється Konjunktiv І, а саме передачі непрямої мови та конструкціям es sei(en) + Partizip II, man+Prasens Konjunktiv, а також підрядним допустовим реченням із вживанням кон’юнктива.uk
dc.description.abstractThis article examines the main types of use of Konjunktiv (subjunctive mood) in German newspapers, namely in articles on economic themes and peculiarities of its translation into Ukrainian. Particular attention is paid to Konjunktiv I, namely to the translation of indirect (reported) speech and constructions es sei (en)+Partizip II, man+Prаsens Konjunktiv, and dependent concessive sentences with Konjunktiv.en
dc.description.abstractВ статье рассматриваются основные виды употребления конъюнктива (условное наклонение) в немецких публицистических статьях экономической тематики и особенности его перевода на украинский язык. Особенное внимание уделяется Konjunktiv І, а именно передаче косвенной речи и конструкциям es sei(en) + Partizip II, man + Präsens Konjunktiv, а также придаточным уступительным предложениям с употреблением конъюнктива.ru
dc.identifier.citationПодорожна К. Ю. Види кон’юнктива та особливості його перекладу (на матеріалі німецьких публіцистичних статей економічної тематики) / К. Ю. Подорожна, Л. Г. Кожедуб // Мовні і концептуальні картини світу : зб. наук. пр. / Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, Ін-т філол. ; редкол.: А. Д. Бєлова (відп. ред.) [та ін.]. – Київ : КНУ ім. Т. Шевченка, 2011. – Вип. 37. – С. 195–200.uk
dc.identifier.urihttps://ir.kneu.edu.ua:443/handle/2010/21647
dc.language.isoukuk
dc.publisherКиївський національний університет імені Тараса Шевченкаuk
dc.subjectпубліцистичні статтіuk
dc.subjectекономічна тематикаuk
dc.subjectконструкції з Konjunktivuk
dc.subjectнепряма моваuk
dc.subjectпідрядні допустові реченняuk
dc.subjectадекватний перекладuk
dc.subjectnewspaper articlesen
dc.subjecteconomic themesen
dc.subjectconstructions with Konjunktiven
dc.subjectreported speechen
dc.subjectdependent concessive sentencesen
dc.subjectadequate translationen
dc.subjectпублицистические статьиru
dc.subjectэкономическая тематикаru
dc.subjectконструкции с Konjunktivru
dc.subjectкосвенная речьru
dc.subjectпридаточные уступительные предложенияru
dc.subjectадекватный переводru
dc.titleВиди кон’юнктива та особливості його перекладу (на матеріалі німецьких публіцистичних статей економічної тематики)uk
dc.title.alternativeThe types of Konjunktiv (subjunctive mood) and peculiarities of its translation (based on the German economic journalistic articles)en
dc.typeArticleuk
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
195-200.pdf
Size:
310.39 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.97 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: